

RETEAUA DE POVESTI
Corina Ozon
Povești adevărate din și despre viață. Cum am trecut peste propriile frici, dar peste prejudecăți? Cum am spus punct și am luat-o de la capăt. Cum...
Episodes
Mentioned books

Jun 8, 2024 • 30min
Geanina Abul Haija, despre mica Românie din Orientul Mijlociu (S7; Ep 97)
Pe Geanina Abul Haija am cunoscut-o la Festivalul CultuRo de la Madrid, organizat de Mircea Florescu în octombrie 2023. Îmbrăcată în ie, prezenta celor care se opreau la standul ei cărțile pentru copii în limba română. Geanina este președinta Asociației Iordaniano-Română pentru Cultură și locuiește de mai bine de 10 ani în Iordania. Alături de femeile românce a creat o comunitate care cultivă tradițiile românești și organizează evenimente dedicate limbii române. Mai mult, copiii și soții lor știu limba română. Geanina a povestit care e viața femeilor acolo și cum reușește să promoveze identitatea românească în ciuda unor lipsuri majore, cum ar fi bugetul, spațiile, resurse.Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

9 snips
Jun 5, 2024 • 29min
Diana Bădică, despre părinți și nu numai (S7; Ep. 96)
Diana Bădică, scriitoare română premiată pentru romanul Părinți, povestește despre inspirația sociologică și autobiografică din spatele cărții. Dialoguri autentice și memoria unui cartier muncitoresc reconstruită în pagini. Se discută tratarea demnității persoanelor cu dizabilități, transformarea prozei în teatru și reacțiile comunității.

May 26, 2024 • 23min
Maria Orban, despre scrisul ca pauză în cotidian și despre pauza în scris (S7; Ep 95)
Maria Orban, scriitoare din Brașov cunoscută pentru romanele premiate Oameni mari și Toată dragostea dintr-o fotografie arsă. Vorbește despre jonglatul între predare și scris. Discuta despre identitate, singurătate și recompunere. Povestește cum fotografia îi amplifică observarea lumii. Reflectă asupra rezidențelor literare și influențelor care i-au modelat stilul.

May 19, 2024 • 30min
Roxana Sicoe-Tirea, despre plecări, întoarceri și căutarea teritoriilor imaginate (S7; Ep. 94 )
Roxana Sicoe-Tirea locuiește în Franța de două decenii și predă la Universitatea Paris 12 studii anglofone. Înainte de plecarea în Franța, a avut o bogată activitate literară: a publicat poezie, apreciată de critica literară, a colaborat la reviste culturale prestigioase, precum Tribuna, Astra, Echinox, și a luat un premiu pentru promovarea culturii române. Roxana este implicată în proiecte de cercetare valoroase despre literatura africană și despre dictatură. Intenționează să publice un al doilea volum de poezie și declară că se simte foarte conectată de literatura română.Roxana Sicoe-Tirea Bauduin este lector la Universitatea Paris 12. Este doctor în literatură comparată la Sorbonne Nouvelle și este autoarea studiului „Du pouvoir dictatorial au mal moral: une lecture du roman africain depuis 1968” (L ' Harmattan, 2013), a studiului monografic Exerciții ale libertății (Școala Ardeleana, 2014) și a mai multor culegeri de poezii în limba română. Ea este, de asemenea, traducătoare, manager de proiect cultural și dezvoltatoare a unei diplome de licență în studii internaționale și europene la Universitatea din Versailles.Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

May 15, 2024 • 36min
Iulia Badea Guéritée, despre căderi și bătălii câștigate (S7; Ep 93 )
"Simplitatea este cel mai sofisticat lucru" se potrivește modului în care Iulia Badea Guéritée se dezvăluie. Mi-a povestit despre eșecurile sale, pentru că este omul care le recunoaște și care au motivat-o să meargă mai departe: lupta cu cancerul, divorțul, pierderea jobului. Faptul că Iulia vorbește cu atâta transparență de sentimentele trăite în acele momente, că găsește explicații, dar și soluții, dovedește că este un om curajos. Iulia este jurnalistă, și în această ipostază relatează cum a fost acceptată în Transnistria pentru a realiza un reportaj și cum și-a pierdut locul de muncă la un ziar în Franța, după ce a câștigat un prestigios premiu pentru un articol; este scriitoare- a publicat o carte în care a cules materialele ei jurnalistice, dar a scris și o carte pentru copii, la cererea copiilor ei. Iulia crede că un scriitor are și rol de formator și poate fi un o voce a cetății sale în afară țării mai bun decât un politician.Iulia are și o rubrică pe catchy.ro. Iulia Badea Guéritée este jurnalist, scriitor și traducător. Din iunie 2023 estedirector de comunicare la Maison de l'Europe din Paris, unde lucrează pentru implementareloc de circulație a valorilor europene și de formare a tinerilor și seniorilor în perioadaateliere creative (în timp ce continuând să scrieți pentru Courrier International). Deseori solicitatpentru animarea întâlnirilor literare şi culturale a intervenit în această calitate înfestivaluri din Franța și România, cu autori precum Maylis de Kerangal, MortenStroknes, Matei Visniec și fostul comisar european Frans Timmermans, printre alții.A studiat literatura franceză modernă la Universitatea Transilvania din Braşov.în România, cu o teză despre compoziția simfonică a lui La Modification, de MichelBittern. Ulterior, ea a obținut un master în management media și digital laSciences Po, la Paris.În calitate de traducător, ea își exercită abilitățile în ambele direcții de traducere, fiefie din română în franceză, fie din franceză în română. Ea a tradus mai mult în francezăde 400 de articole, ca parte a colaborării sale cu Courrier International. În 2005, eaa fost coautor al dosarului literar „Les Belles Étrangères – România” pentru revistaCitit. Iulia Badea Guéritée a tradus și mai multe romane din franceză în română,inclusiv Les Fauves d’Odessa de Charles Haquet, Fraternité, de Frans Timmermans și LaBlack Bride de Raymond Clarinard, publicat în România la editura Libris/Creator. Din romanaîn franceză ea a tradus cartea despre mareșalul Berthelot, de Mihaela Simina.Iulia este câștigătoarea în 2006 a premiului Louise-Weiss pentru cel mai bun jurnalist european și a premiuluiOccident pentru excelență în diaspora, în 2017. Trăiește și lucrează în Franța.Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

May 13, 2024 • 17min
Lea Chirinciuc, despre un colț de „acasă”, prin tradiții și literatură (S7; Ep 92)
Am cunoscut-o pe Lea Chirinciuc în luna aprilie, când am fost invitată de ea la Galerie Moldave la Paris, să lansez cartea „Cineva în orașul ăsta te iubește”. Cunoscută ca Lea Art în rețelele sociale, a devenit cunoscută prin colțul românesc creat în inima Parisului: un magazin cu produse ale artizanilor români din diasporă. În magazin funcționează și o mică librărie, iar Lea organizează evenimente care reunește meșteșugarii, scriitorii, actorii etc. Lea povestește cum i-a venit ideea și cum a realizat acest lucru, și cum funcționează galeria moldovenească mobilă din Italia. Acolo mama ei participă la evenimente în diverse orașe ducând cu mașina obiectele tradiționale și produsele artizanilor români. Lea spune că are de gând să deschidă galerii și în orașe din alte țări.Veți putea simți căldura și dragostea pentru oameni și pentru frumos, dorința de a face cunoscute tradițiile românești.Lea Chirinciuc locuiește de 18 ani în Franţa. Este absolventă a Facultății de Jurnalism și Științe ale Comunicării, a Facultății de Geografie şi Urbanistică a Universităţii Sorbona şi a Facultății de Limbi Străine Aplicate din cadrul Institutului Național de Limbi și Civilizații Orientale. Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

May 11, 2024 • 35min
Bogdan Hrib, slalom între beletristică și literatura academică (S7 ; Ep. 91)
Am vorbit cu Bogdan Hrib despre multiplele sale roluri, despre cum se împacă autorul cărților polițiste cu editorul cărților academice. Am vorbit și despre literatura polițistă românească, despre cauzele careo facă să rămână într-o nișă. De ce cititorii preferă cărțile polițiste străine, deși există și la noi autori buni. Bogdan a povestit cum a fondat divizia academică în cadrul Editurii Tritonic, pe care a fondat-o în 1993.„Bogdan Hrib s-a născut și trăiește în București. Inginer constructor fără să fi lucrat o singură zi, fotojurnalist în anii 1990, are un doctorat în media și cinema, a publicat articole despre piața de carte și jurnalism; este lector universitar la Facultatea de Management a SNSPA.În 1993 se numără printre fondatorii editurii Tritonic și de atunci, fără întrerupere, este editor de carte.În 2007 apare prima ediție a romanului polițist Filiera grecească, avându-l ca personaj principal pe Stelian Munteanu, urmat de alte patru volume din aceeași serie: Blestemul manuscrisului (co-autor Răzvan Dolea), Somalia, Mon Amour (co-autor Sofia Matei), Ucideți generalul, Patimile doamnei ministru.Romanul Ultima fotografie nu face parte din serie și este mai curând un roman social sau de dragoste.A mai publicat două volume de povestiri și a editat două volume colective: Noir de București și Gastro Noir. Experiența lui în zona editorială se află adunată în volumul Editor de unul singur. Management în industria cărții.” (tritonic.ro)Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

May 7, 2024 • 24min
Ela Mihu, despre o literatură a diasporei (S7; Ep 90)
Locuiește de 20 de ani în Canada. S-a lansat în blogosferă sub numele de Em Sava, unde a strâns o comunitate consistentă de cititori. În 2018 a publicat prima carte, după care au urmat alte romane, cărți pentru copii și volume de poezie. Scrie pentru că așa simte că trebuie să facă și atunci când scrie nu se gândește pentru cine o face. Este doar ea cu scrisul. Este de acord că se poate vorbi de o literatură a disporei, pentru că deja avem mulți scriitori emigrați care scriu și au publicat în limba română. „Absolventa a Facultatii de litere (Universitatea Babes Bolyai, Cluj-Napoca), Ela Mihu (Em Sava) a dus cu ea in Canada dragostea pentru cuvantul romanesc, pe care l-a cultivat si in mintile copiilor de romani din tara frunzei de artar. Din anul 2014 a inceput sa publice poezie si proza pe blogul personal Sweet & Salty (https://savatoronto.com), iar din 2015 a aparut periodic in diferite reviste din tara si din diaspora (Catchy, Itaca, La Revista, Observator de Toronto)” (libris.ro)Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

May 3, 2024 • 30min
Adrian Lesenciuc, Despre vârstele creației (S7; Ep 89 )
Adrian Lesenciuc vorbește despre etapele în care se definesc formele de expresie literară, despre experiențele personale, ajungând la roman ca exprimare a maturității creative. Romanul Cimitirul eroilor a fost tradus anul trecut și publicat în limba franceză și se bucură de recenzii favorabile. Poet, prozator, critic literar, eseist, profesor, Adrian Lesenciuc a debutat cu volumul de versuri Antifilosofia, Editura Mesagerul, Cluj-Napoca, 1998. A tradus poezie vizuală, Tipoeme şi anipoeme ale Anei Maria Uribe (Argentina), lucrare publicată la Editura Arania, 2012. Premii literare: Premiul Societăţii Scriitorilor Militari şi Premiul Filialei Braşov a Uniunii Scriitorilor din România pentru eseu, pentru lucrarea Postmodernitatea. Un posibil model de structurare a mozaicului a-valoric, în 2006; Premiul Filialei Braşov a Uniunii Scriitorilor din România pentru proză, pentru romanul Moartea noastră cea de toate zilele, în 2009; Marele Premiu la Concursul Naţional de Poezie „Octavian Goga”, Cluj-Napoca (2017); Premiul „Cartea Anului ” la Colocviul Romanului Românesc, Alba-Iulia (2018) pentru romanul Cimitirul eroilor. Romanul Limbile vântului a fost nominalizat la Premiul Uniunii Scriitorilor din România pe anul 2018.OPERA: numeroase lucrări de specialitate publicate în ţară şi străinătate; şapte studii ştiinţifice publicate în volum, în România şi Germania; Antifilosofia, versuri (1998); Copilul-genune, versuri (1999); Laocoonia, versuri (2000); Liam, versuri (2001); Puzzle cu umbre pe ape, eseu (2002); Postmodernitatea. Un posibil model de structurare a mozaicului a-valoric, eseu (2005); Poezia vizuală, istorie şi critică literară (2006); Moartea noastră cea de toate zilele, roman (2008); Coliba de sânge, versuri (2014); Comunicare interculturală în satul românesc, eseu (2015, Editura Academiei Române); Joc terţ, versuri (2015); Cartea de apă. Cu Borges, privind râul (2016, Cartea Românească); Cimitirul eroilor, roman (2017); Limbile vântului, roman (2018); Ana Il, între strigătul metafizic şi împăcarea cu Dumnezeu, critică literară (2018); Eneida, versuri (2019); Balada, roman (2020); Diez, roman (2020). (usrbrasov.ro)Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!

Apr 27, 2024 • 24min
Mihaela Buruiană, despre provocarea autorului traducător în joaca de cuvinte (S7; Ep 88 )
Mihaela Buruiană este filolog și traducătoare, cu toate acestea a urma cursuri de creative writing pentru a-și îndeplini visul de a scrie o carte. Ea povestește care sunt tentațiile și provocările ca traducător și care a fost drumul ei spre autoare de carte. „Mihaela Buruiană s-a născut în 1980, la Focșani, și este licențiată a Facultății de Limbi Străine, secția Engleză-Franceză, modulul de traductologie, din cadrul Universității „Al. I. Cuza“ din Iași. E traducătoare literară (a tradus în jur de 50 de cărți de ficțiune și non-ficțiune, pentru adulți și pentru copii) și cititoare pasionată (despre lecturile ei mai povestește pe pagina de Facebook „Palimpsest“).După mulți ani de citit, tradus și chiar scris despre cărțile altora, și-a făcut curaj să scrie propriile povești. A urmat câteva cursuri de creative writing și a publicat povestiri în „Literomania“, „Revista de povestiri“ și Revista „Familia“. Pe cine iubești mai mult?, apărut în colecția n’autor, este volumul său de debut.” (nemira.ro)Support the showPodcastul poate fi ascultat pe Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music. Devino suporter al podcastului aici: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newMulțumesc!The podcast can be listened to on Apple Podcasts, Google Podcasts, Amazon Music.Become a supporter of the podcast here: https://www.buzzsprout.com/1884756/supporters/newThanks!


