
Les Matins de France Culture Peter Pan et Wendy : le mythe qui ne voulait pas vieillir
Mar 27, 2026
Nathalie Azoulay, écrivaine et traductrice ayant signé une nouvelle traduction de Peter Pan, et Philippe Forest, romancier et essayiste spécialiste de la littérature et de la perte. Discussion sur la réécriture du texte, la voix narrative caustique, les origines celtiques et mythologiques, la noirceur méconnue du conte et les transformations opérées par Disney.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Un Style Décousu Et Intraduisible Par Sa Voix
- Le style de Barrie est discontinu et hautement britannique, alternant prose poétique, humour caustique et scènes lyriques ou violentes.
- Nathalie Azoulai souligne la difficulté de rendre la voix du narrateur sans la surcharger en traduction.
L'Ouverture Ironique Sur Wendy À Deux Ans
- L'introduction de Peter Pan commence par la célèbre ligne Tous les enfants grandissent, sauf un, suivie d'un épisode où Wendy apprend à deux ans qu'elle va grandir.
- La narration joue sur l'ironie sociale et des images précises comme la moue de Mrs Darling et le baiser absent.
Peter Pan Comme Conte De Deuil Et Prédateur
- Peter Pan contient une dimension sombre de deuil et de prédation: Barrie concevait le garçon comme une créature proche d'un démon ou d'un enfant mort.
- Philippe Forest rapproche Peter Pan du Dracula de Bram Stoker et évoque la mélancolie de l'auteur.


