In this episode, Dr. Stephen Boyce explores the origin and historical development of the Septuagint (LXX), the earliest Greek translation of the Hebrew Scriptures. We examine the ancient traditions surrounding its creation under Ptolemy II Philadelphus, including the well-known account preserved in the Letter of Aristeas and later repeated by Philo of Alexandria and Flavius Josephus. We also discuss how the translation likely developed historically within the Jewish community of Alexandria as Greek became the common language of the Mediterranean world.Along the way, we look at key textual examples showing the importance of the Septuagint for biblical studies and early Christianity, including the famous textual variant in Gospel of Luke 10 concerning whether Jesus sent out seventy or seventy-two disciples, and the missing “nun” verse in Psalm 145 preserved in the Septuagint and confirmed by Hebrew manuscripts from the Dead Sea Scrolls. These examples highlight how the Septuagint sometimes preserves readings that reflect an earlier textual tradition than the later Masoretic Text. This episode helps listeners understand why the Septuagint became the primary Old Testament of the early Church and why it continues to play a crucial role in biblical scholarship today.If you'd like to donate to our ministry or be a monthly partner that receives newsletters and one on one discussions with Dr. Stephen Boyce, here's a link: https://give.tithe.ly/?formId=6381a2ee-b82f-42a7-809e-6b733cec05a7


