
The Audio Long Read Take away our language and we will forget who we are: Ngũgĩ wa Thiong’o and the language of conquest
Oct 10, 2025
Join stage and screen actor Kobna Holdbrook-Smith as he breathes life into Ngũgĩ wa Thiong’o's poignant essay on language and decolonisation. The discussion highlights Ngũgĩ's reclamation of his Kikuyu identity and his Marxist activism, alongside the historical suppression of native languages as tools of conquest. Delve into the grim realities of cultural erasure in educational settings and the ongoing postcolonial privileging of imperial languages. Ngũgĩ emphasizes the urgent need for decolonised education that honors indigenous languages and fosters genuine knowledge.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Writing Under Repression
- Ngũgĩ endured exile, imprisonment and harassment yet kept writing, even composing Devil on the Cross on prison toilet paper.
- He was ignored by authorities when writing in English but arrested when his Kikuyu plays reached ordinary people.
Language As A Tool Of Conquest
- Ngũgĩ links language conquest to deliberate political strategy, showing Ireland as an early lab for English-language dominance.
- He traces legal and cultural policies like the 1366 Statutes of Kilkenny and Edmund Spenser's writings as models for linguistic erasure.
Creating Colonies Of The Mind
- Macaulay and other imperial planners engineered English education to create a class 'Indian in blood and colour but English in tastes'.
- Such policies intentionally formed elites who would internalize colonial values and mediate control.








