Kase

Book •
Kase (often rendered as Cathay in some editions) comprises Ezra Pound's early renderings of classical Chinese poetry, produced from Ernest Fenollosa's notebooks rather than direct knowledge of Chinese.

Pound's versions prioritize poetic effect, concision, and imagistic clarity, catalyzing imagist principles in English-language modernism.

While celebrated for their lyric intensity and formal innovation, these renderings have been critiqued for inaccuracies and cultural misrepresentation.

The work nonetheless significantly impacted modernist poetics and translation debates, shaping conceptions of cross-cultural poetic exchange.

Pound's approach exemplifies tensions between creative adaptation and scholarly fidelity in literary translation.

Mentioned by

Mentioned in 0 episodes

Mentioned by
undefined
Kristin Grogan
as Pound's volume of 'translations' based on Fenollosa's notes, noted for being more 'vibes' than literal translation.
Ezra Pound with Kristin Grogan (Subscriber Preview)

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app